Probuďte klávesy a knoflíky k životu

Probuďte klávesy a knoflíky k životu

The Rains of Castamere

Hrady, ostré meče, rytíři a draci, intriky a krev – toho všeho najdete v seriálu Hra o trůny víc než vrchovatou míru. Hluboké a dunivé akordeonové basy jsou pro pochmurnou atmosféru písně o potrestaných rebelech jako stvořené.

Hra o trůny je napínavá, drsná a krvavá, ale taky nádherně výpravná. A na tom má zásluhu i působivá dramatická hudba Ramina Djawadiho a píseň Rains of Castamere v temném podání zpěváka Matta Berningera a kapely The National. Ten hlas… a to violoncello…

Napětí je třeba budovat postupně, takže nikam nespěchejte, nasaďte svůj nejdramatičtější hlas a soustřeďte se na dynamiku a interpretaci. Nechte se vést textem: kdo by si po vyslechnutí takovéhle písně ještě troufl vyskakovat? Obzvlášť když se u toho budete pořádně zlověstně mračit…

Slova anglicky:

And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that's all the truth I know.

In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.

And so he spoke, and so he spoke,
that Lord of Castamere,
But now the rains weep o’er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o’er his hall,
and not a soul to hear.

Český překlad:

A kdo jsi ty, pyšný pán se ptá,
že se ti klanět mám?
Já jenom lva tu vidím stát,
co jiný kožich má.

Vždyť drápy silné mívá lev,
ať rudý či zlatý je,
ty tvoje sice ostré jsou,
však stejně i ty mé.

Tak promluvil, tak promluvil,
ten castamerský pán,
dnes prázdnou jeho hradní síň,
jen déšť oplakává.
Dnes tu liduprázdnou hradní síň
jen déšť oplakává.

text článku | Háta Kreisinger Komňacká
noty, učební nahrávka | Jindra Kelíšek
publikováno 1. 11. 2014